El Museo Nacional de Literatura de Taiwán (NMTL), en colaboración con el British Centre for Literary Translation (BCLT), abrió la convocatoria para participar en el programa "A Symphony of Island and Literature: 2026 Workshop for Translating Taiwan Literature", un taller internacional diseñado para fortalecer las capacidades de traducción literaria del chino al inglés y fomentar el intercambio cultural a través de la literatura taiwanesa.
Tras cinco años de exitosa colaboración entre ambas instituciones, esta nueva edición reunirá a traductores, escritores, editores, agentes literarios y especialistas del ámbito editorial provenientes de Taiwán y diversos países, ofreciendo un espacio de formación intensiva e inmersiva para quienes desean desarrollar una carrera en la traducción literaria.
El taller se llevará a cabo del 9 al 14 de noviembre de 2026 en la ciudad de Tainan, considerada el corazón histórico y cultural de Taiwán. Durante seis días, los participantes tendrán la oportunidad de asistir a sesiones prácticas de traducción, conferencias, mesas redondas y recorridos culturales especialmente diseñados para profundizar en el conocimiento de la literatura, la historia y las lenguas de Taiwán.
Entre las actividades destacadas se incluyen:
- Talleres prácticos de traducción guiados por expertos internacionales.
- Conversatorios sobre traducción, publicación y tendencias del mercado editorial.
- Encuentros con escritores taiwaneses contemporáneos.
- Visitas a sitios de relevancia literaria y cultural en Tainan y otras ciudades cercanas.
- Espacios de networking con profesionales de la industria editorial internacional.
- Mentores de prestigio internacional.
La edición 2026 contará con la participación de reconocidos especialistas del mundo literario, como Jeremy Tiang, galardonado traductor y escritor radicado en Nueva York, reconocido por sus traducciones de importantes autores de lengua china y por su amplia trayectoria en la promoción de la literatura asiática en inglés.
También participará Dennis Zhou, editor sénior de The Paris Review y exeditor de ficción de The New Yorker, quien ha trabajado con destacados autores internacionales y es una de las voces más influyentes del panorama editorial contemporáneo.
¿Quiénes pueden postular?
La convocatoria está dirigida a personas mayores de 18 años de cualquier nacionalidad que tengan interés en la traducción de literatura taiwanesa al inglés. Pueden postular:
- Traductores emergentes.
- Traductores profesionales.
- Estudiantes universitarios y de posgrado.
- Personas con experiencia o interés demostrado en traducción literaria.
Como parte del proceso de selección, los candidatos deberán completar y presentar muestras de traducción basadas en textos proporcionados por la organización.
Beneficios para los participantes
El programa seleccionará a 20 participantes y cubrirá la totalidad de los gastos asociados al taller, incluyendo:
- Matrícula y participación en todas las actividades académicas.
- Hospedaje durante cinco noches.
- Almuerzos y seguro durante el programa.
Además, se ofrecerán subsidios de transporte para estudiantes y participantes internacionales, incluyendo apoyo parcial para tiquetes aéreos de quienes viajen desde el extranjero.
Fecha límite de postulación
Las solicitudes podrán presentarse hasta el 21 de junio de 2026 a las 23:59 horas (UTC+8, hora de Taiwán).
Los resultados de selección serán comunicados por correo electrónico antes del 31 de agosto de 2026.
Más información: https://www.nmtl.gov.tw/en/News_Content.aspx?n=3931&s=256150