此網頁需要支援 JavaScript 才能正確運行,請先至你的瀏覽器設定中開啟 JavaScript。

This webpage requires JavaScript to function properly. Please enable JavaScript in your browser settings.

Cette page web nécessite JavaScript pour fonctionner correctement. Veuillez activer JavaScript dans les paramètres de votre navigateur.

Esta página web requiere JavaScript para funcionar correctamente. Por favor, habilite JavaScript en la configuración de su navegador.

Diese Webseite benötigt JavaScript, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihren Browser-Einstellungen.

Для корректной работы этой веб-страницы требуется поддержка JavaScript. Пожалуйста, включите JavaScript в настройках вашего браузера.

このウェブページを正常に動作するにはJavaScriptが必要です。ブラウザの設定でJavaScriptを有効にしてください。

이 웹 페이지는 올바르게 작동하려면 JavaScript가 필요합니다. 브라우저 설정에서 JavaScript를 활성화하십시오.

Tato webová stránka vyžaduje pro svůj správný chod podporu JavaScriptu. Prosím, povolte JavaScript v nastavení vašeho prohlížeče.

Ez a weboldal a megfelelő működéshez JavaScript támogatásra szorul. Kérjük, engedélyezze a JavaScript használatát a böngészőjében.

Questa pagina web richiede JavaScript per funzionare correttamente. Si prega di abilitare JavaScript nelle impostazioni del browser.

Šī tīmekļa lapa darbībai ir vajadzīgs JavaScript atbalsts. Lūdzu, ieslēdziet JavaScript savā pārlūkprogrammas iestatījumos.

Esta página da web requer JavaScript para funcionar corretamente. Por favor, ative o JavaScript nas configurações do seu navegador.

Deze webpagina vereist JavaScript om correct te functioneren. Schakel JavaScript in uw browserinstellingen in.

Ta strona wymaga obsługi JavaScript, aby działać prawidłowo. Proszę włączyć obsługę JavaScript w ustawieniach przeglądarki.

Laman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan betul. Sila aktifkan JavaScript dalam tetapan pelayar anda.

Halaman web ini memerlukan JavaScript untuk berfungsi dengan baik. Harap aktifkan JavaScript di pengaturan browser Anda.

เว็บไซต์นี้ต้องการ JavaScript เพื่อทำงานอย่างถูกต้อง โปรดเปิด JavaScript ในการตั้งค่าบราวเซอร์ของคุณ

Bu web sayfasının düzgün çalışması için JavaScript gereklidir. Lütfen tarayıcı ayarlarınızda JavaScript'i etkinleştirin.

Trang web này yêu cầu JavaScript để hoạt động đúng. Vui lòng kích hoạt JavaScript trong cài đặt trình duyệt của bạn.

Эн вэб хуудас нь зөв ажиллахын тулд JavaScript дэмжлэг авах шаардлагатай. Таны броузерын тохиргоонд JavaScript-ийг идэвхжүүлнэ үү.

ဒီဝန်ဆောင်မှုစာမျက်နှာကိုမှားယွင်းရန် JavaScript ကိုလိုအပ်ပါ။ သင့်ရဲ့ဘောဒီကိုပြင်ဆင်ရန် JavaScript ကိုဖွင့်ပါ။

ບໍ່ສາມາດເຮັດວຽກເວັບໄຊນີ້ໄດ້ຖ້າບໍ່ມີການສະຫລັບ JavaScript. ກະລຸນາໃຊ້ການຕັ້ງຄ່າຂອງເວັບໄຊໃຫ້ເປີດ JavaScript ກ່ອນ.

ទំព័រវេបសាយនេះត្រូវការ JavaScript ដើម្បីដំណើរការប្រើប្រាស់បានល្អ។ សូមបើក JavaScript នៅក្នុងការកំណត់របស់អ្នកក្នុងក

  ROC President Tsai Ing-wen delivers 2017 Natio... - Taipei Economic and Cultural Office in New York 駐紐約台北經濟文化辦事處 :::
:::

ROC President Tsai Ing-wen delivers 2017 National Day address: “Better Taiwan”

10102017p

Press Release
Oct. 10, 2017

ROC President Tsai Ing-wen delivers 2017 National Day address: “Better Taiwan”

In her National Day address Oct. 10, President Tsai Ing-wen elaborated on her administration’s efforts to fulfill the government’s commitments and accelerate reform, safeguard Taiwan’s democracy and freedom, and find Taiwan’s place in the new international order.

“We are a government that can resolve problems,” President Tsai said on the 106th anniversary of the founding of the Republic of China. “My job is to overcome Taiwan’s challenges, one by one.”

President Tsai reaffirmed the role of the armed forces in safeguarding Taiwan’s democracy and freedom. She pledged to bolster military capabilities, raise morale, and strengthen self-defense. Taiwan’s commitment to building its own military jets and submarines will create many new jobs in the indigenous defense industry, as the nation works to maintain peace and stability in the Taiwan Strait and across the region, she pointed out.

On cross-strait relations, President Tsai reiterated her consistent stance: “Our goodwill will not change, our commitment will not change, we will not revert to the old path of confrontation, and we will not bow to pressure.” She stressed the peaceful developments of the past 30 years, including family visits and student exchanges, and called for the two sides to work together in new modes of cross-strait interaction.

On finding Taiwan’s place in the new international order, President Tsai emphasized Taiwan’s irreplaceable role in the Asia-Pacific, closer ties with New Southbound Policy partner countries, and strong relations with diplomatic allies based on steadfast diplomacy and mutual assistance for mutual benefit. She explained the results in trade, talent exchanges, industrial cooperation, and credit guarantees for small and medium businesses under the New Southbound Policy, adding that Taiwan is working with Southeast Asian countries to fight dengue fever, establishing Taiping Island as a center for humanitarian assistance, and building a greenhouse gas monitoring station on Dongsha (Pratas) Island.

Taiwan is also playing a very proactive role internationally, having ratified international rights covenants and issued its first voluntary national review of the UN Sustainable Development Goals, President Tsai said. Official development assistance to diplomatic allies and New Southbound Policy partner countries is being promoted, and Taiwan is joining in efforts to resolve nontraditional security threats from climate change, resource scarcity, communicable diseases, and terrorism.

President Tsai ended her address by thanking the people of Taiwan. “We will become better together.”

For the full text of President Tsai’s National Day Address, see the website of the Office of the President.