瀏覽路徑: 回首頁 > 最新消息 > 駐地新聞
超越國籍與心靈:泰國國家文藝獎詩人瑞瓦Rewat分享臺灣駐村經驗 -《候鳥》發表會

泰國國家文藝獎得主瑞瓦・潘皮帕曾赴臺灣駐村創作《候鳥》一書,駐泰國代表處文化組特別於10月2日,邀請瑞瓦在2020泰國書展中舉辦《候鳥》發表分享會,現場包括文學評論家烏拉博士、來自臺灣遠端連線的中央廣播電臺總臺長張正,一起與瑞瓦進行精采對談,駐泰國代表處李應元大使與石柏士公使皆親赴現場,泰方則有泰國文化部顧問暨國家藝術家Chamaiporn Bangkombang及泰國出版協會副會長Kamonpaj Tosinthiti、秘書長Sukchai Wijaithammarit與會,台泰交流熱絡,現場座無虛席,會後簽書會更吸引讀者蜂擁而至一睹作家風采。

泰國詩人瑞瓦曾以《河流的回憶》著作獲得2004年東南亞文學獎S.E.A,及2014年泰國文化部國家文藝獎終生成就獎項、2017年湄公河文學獎等獎項。2018年因緣際會赴臺駐村創作,貼近臺灣土地上生活與觀察,因此誕生了最新泰語作品《候鳥》,書中討論泰國移工的命運與困境,進而突顯當代社會共通的複雜議題。

發表分享會開場由S.E.A.五大傑出詩人之一的泰國詩人安卡帶來餘韻繚繞的詩歌吟唱表演。座談時間則由瑞瓦與嘉賓們親身分享他在臺灣駐村的所見所聞,向泰國讀者傳遞臺灣的文化與風情。而瑞瓦在臺灣期間曾多方協助的央廣總臺長張正,雖因疫情之故無法親自赴泰,但仍在中秋佳節期間以線上方式出席盛會,活動現場以輕鬆活潑方式,深入淺出地介紹與演繹這本層次甚深、並具多元譬喻轉化的文學佳作《候鳥》。

瑞瓦,1966 年生於曼谷北方的務農人家,家中種植稻米和甘蔗。他熱愛觀察世界、個性直爽不羈,長年專注於現代社會人類心靈的探討,從事文學創作至今,已經出版超過 20 部作品,類型包含小說、短篇故事集和詩集,獲得國際獎項無數,作品也被廣泛翻譯為英文及各東南亞語文。

他與臺灣結緣是因2017年10月時,受臺灣文化部的邀請參加亞洲詩歌節,因緣際會得知可申請在臺駐村創作,其後便於2018年底獲選受邀赴臺灣寶藏巖國際藝術村駐村創作。

臺灣藝術駐村環境成熟,補助多元,是肇發本書創作的源頭,瑞瓦曾在旅臺期間對前來採訪的泰媒表示「臺灣是夢想城市的所在地」,尊重藝術且友善好客,皆讓他在旅臺期間印象深刻。

在3個月的創作中,他訪問了許多泰籍移工,從他們的生命故事中,逐漸刻劃出本書的情節,而瑞瓦也將自身投影在書中一角,展露他對於生命、自然、社會等的關懷。小說的泰文名稱「」,直譯即《候鳥》,書中以「候鳥」比喻現代人們的遷移現象,「候鳥」從泰國飛往臺灣,希望放手一搏、脫離貧窮給予家人更好的生活。

書中故事從一名年輕泰籍移工宋干的夢想說起,到一起跨國電話詐騙集團橫跨臺、泰兩國的犯罪事件。這本小說探討許多熱門議題,其中包含政治鬥爭、社會問題、經濟困境、文化衝突等等。瑞瓦表示,希望這本小說能超越語言及文化的限制,使不同種族、性別、國籍的讀者皆可從中理解生命,並尋找自身生命的意義。

 

S__52494386_0

 

S__52494388

 

S__52494390

 

S__52494393